有奖纠错
| 划词

Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.

他一面讲话,一面编出一个惊人的故事。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación podría empeorar a medida que se aproximan las elecciones.

在选举的日期越来越近,这种状况完全有可能更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

A medida que los ingresos del Fondo siguieran aumentando, esa relación seguiría mejorando.

他表示,随着基金收入持续增长,比率也将不断改善。

评价该例句:好评差评指正

La dependencia disminuirá a medida que el régimen internacional de comercio mejore.

国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.

随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Se hará un seguimiento a medida que lo permitan las circunstancias en el país.

如该国的发情况允许,将对此采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

A medida que éste aumenta cambian las estructuras de consumo de una manera baste predecible.

随着收入的增加,式的发趋势在度上可以预测。

评价该例句:好评差评指正

Muchas Partes se refirieron también a medidas que aumentarían la capacidad de adaptación en general.

许多缔约方还提到能提高一般性适应能力的措施。

评价该例句:好评差评指正

A medida que se aproximan las elecciones de octubre surgen nuevas preocupaciones y problemas de seguridad.

随着10月选举日益临近,新的安全问题和挑战也在不断出现。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avanzasen los proyectos y las reuniones se informaría sin dilación de sus resultados.

随着项目和会议的进行,应该立即广泛散发它们的结果。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta su papel en las operaciones de paz, también se incrementan sus responsabilidades.

我们在和平行动中的作用加强了,责任也随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Celebramos esas propuestas y aguardamos con interés desarrollarlas aún más a medida que avance el debate.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。

评价该例句:好评差评指正

A medida que la CPA fue obteniendo más información sobre los detenidos, se fue transmitiendo a Kuwait.

联军临时权力机构得到关于被拘留者的进一步信息后,将信息转交科威特。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avance la normalización, esperamos reine la reconstrucción sobre las preocupaciones humanitarias en los años venideros.

随着正常化不断取得进,我们预计今后几年重建将战胜人道主义关切。

评价该例句:好评差评指正

A medida que las Naciones Unidas amplían sus actividades en el Iraq, se deberá incrementar su seguridad.

联合国扩大在伊拉克的活动时,其安全需要将增多。

评价该例句:好评差评指正

Además, debe ir ajustándose el tamaño de la misión a medida que ésta vaya cumpliendo su mandato.

此外,还必须根据特派团任务的逐步完成情况调整特派团的规

评价该例句:好评差评指正

Se espera que ese número se incremente a medida que Rafah se apresta a funcionar las 24 horas.

随着该过境点正朝着24小时连续开放的目标努力,通过过境点的人数预计将会增多。

评价该例句:好评差评指正

A estas iniciativas seguirán otras, a medida que los miembros vayan indicando nuevas esferas temáticas y geográficas prioritarias.

随着成员们指明新的主题和地域优先领域,之后还会提出其它倡议。

评价该例句:好评差评指正

A medida que escaseaban las tierras fértiles, la tolerancia de las poblaciones asentadas hacia los visitantes estacionales disminuyó.

随着肥沃土地越来越少,定居民众也逐渐失去对季节性访客的容忍。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, las cifras deben considerarse cifras provisionales porque pueden variar a medida que se vayan recibiendo respuestas.

因此,这些是初步数据,因为在收到很多答复之后数据会有变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zambullirse, zambullo, zambumbia, Zamora, zamorano, zampa, zampabodigos, zampabollos, zampalimosnas, zampapalo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Y los iremos moviendo de vez en cuando a medida que se van haciendo.

时不时翻炒一下。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Por su parte, Fisgón y Escurridizo continuaron con su rutina a medida que pasaba el tiempo.

随着时间的流逝,嗅嗅和匆匆日复一日重复着他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Y a medida que van creciendo una segunda generación nacida ya en Madrid, este intercambio es aún más profundo y productivo.

随着出生在马德里的第二代移民不断成长,这样的交流将更加深入且富有成效。

评价该例句:好评差评指正
趣味

Y cada vez más a medida que tomamos una masa de agua mayor, como la de un río o el mar.

当水越来越多,颜色就会越来越蓝,就像河流或海洋那样。

评价该例句:好评差评指正
趣味

Se cree que al principio la isla era rica en recursos, que sus habitantes fueron utilizando a medida que la población crecía.

们认为,最初岛上资源十分丰富,随着口增长,们在不断使用这些资源。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La lámpara de Harry pareció oscurecerse a medida que la fría luz gris que precede al amanecer se introducía en el dormitorio.

当黎明前寒冷的、灰白色的天光慢慢透进房间时,哈利的台灯光线似乎变暗了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Quitó la mesa, lavó los platos y las cazuelas con una rabia sórdida, y a medida que los lavaba iba rompiéndolos en el fregadero.

收拾餐具, 撤桌子, 气鼓鼓洗盘子锅, 一边洗一边往碗池里摔。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero a medida que el latín evolucionó y empezaron a surgir las lenguas románicas como el español, el francés, o el italiano, apareció este sonido.

但是随着拉丁文的不断演化,开始出现诸如西班牙语、法语、意大利亚等罗曼语族语言,并出现了这个读音。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le dirigí al salón y le ofrecí asiento. Se acercó a un sillón sin prisa, como distraído en observar la estancia a medida que avanzaba.

我把他带到客厅,请他坐下。他从容走向一把扶手椅,装作不经心着周围的陈设。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira y Ulises la contemplaban con un asombro creciente, a medida que el delirio se volvía más profundo y dramático, y la voz más íntima.

埃伦蒂拉与乌里塞斯惊奇望着她, 祖母的梦吃越发引入胜了, 声音也更加好听。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Poco a poco, sin embargo, y a medida que la guerra se iba intensificando y extendiendo, su imagen se fue borrando en un universo de irrealidad.

但是,由于战争日益激烈和扩大,他的形象就越来越暗淡和虚幻了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Lantín discutía ya los precios, enfadándose, y exigía que le mostraran los comprobantes de las facturas, hablando cada vez más recio, a medida que la suma aumentaba.

朗丹现在也撕破脸皮争价钱了,他发脾气,要把帐薄给他看;随着金额的增加,他的嗓门也越提越高。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero no parecía que tendríamos esa suerte pues, a medida que nos acercábamos a la orilla, la tierra nos parecía más aterradora aún que el mar.

但我们既看不到海湾或河口,也看不到陡岸;而且,我们越靠近海岸,越感到陆比大海更可怕。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, a medida que la gente te conoce mejor, se da cuenta de que tienes un sentido del humor seco y excéntrico y una personalidad amable y comprometida.

然而,随着们越来越了解你,他们会注意到你有一种古怪的幽默感和善良、迷的个性。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y YouTube fue fundamental, porque pude empezar a hacer conciertos más grandes y más grandes poco a poco, a medida que iba compartiendo mis vídeos, que más gente, sabes, los compartía.

YouTube是一个非常重要的平台,因为借助它我不断分享我的视频,越来越多的呢开始知道我,我才可以逐渐开更大的演唱会。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La monja peluquera acabó de tundirle los cabos del tamaño de media pulgada, como lo usaban las clarisas debajo del velo, y fue echándolos al fuego a medida que los cortaba.

管理发的修女接着把她的头发剪得只剩下半英寸长, 就像修女们的头巾下留的短发一样。她一边剪一边把头发扔进火堆。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero a medida que a Aureliano lo abandonaban las esperanzas, ella se iba haciendo menos visible, como si la estuvieran borrando de la luz, hasta que se hundió en el sopor.

但是奥雷连诺·布恩蒂亚渐渐丧失了希望,因为她的脸色暗淡下来,好象亮光正从她脸上移开,最后,她陷入了沉睡状态。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

En cambio no había vuelto a hablar de la deuda de origen, cuyos pormenores se retorcían y cuyos plazos aumentaban a medida que se hacían más intrincadas las cuestas del negocio.

祖母不再提起那笔旧债的事, 随着生意的进展, 她对那笔旧债的印像早已淡漠了.

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Y en Australia, los casos humanos de hendra van apareciendo a medida que la destrucción de los bosques locales ha obligado a los murciélagos de la fruta a alimentarse en jardines suburbanos.

在澳大利亚,亨德拉病毒的出现是由于们对当森林的破坏迫使蝙蝠到郊区的果园觅食。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira continuó observando a la abuela dormida, con su odio secreto, con la rabia de la frustración, a medida que se alzaba el amanecer y se iba despertando el aire de los pájaros.

埃伦蒂拉仍然望着酣睡的祖母, 心里充满了仇恨。她为失败而感到恼火。天越来越亮, 各种鸟儿欢叫起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zanahoriate, zanate, zanca, zancada, zancadilla, zancadillear, zancado, zancajada, zancajear, zancajera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接